MULYAWAN, Dwi Awal (2020) Penerjemahan Brosur Kawasan Wisata Dataran Tinggi Dieng-Kabupaten Banjarnegara dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif. Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
PDF (Cover)
COVER-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Download (92kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (547kB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Download (130kB) |
|
PDF (BabI)
BAB-1-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (156kB) |
|
PDF (BabII)
BAB-2-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (179kB) |
|
PDF (BabIII)
BAB-3-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (133kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB-4-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (342kB) |
|
PDF (BabV)
BAB-5-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (206kB) |
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Download (150kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Dwi Awal Mulyawan-J0B017037-Tugas Akhir-FIB-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Brosur Kawasan Wisata Dataran Tinggi Dieng Kabupaten Banjarnegara dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif” yang dilaksanakan di Kantor Unit Pelaksana Teknis Daerah (UPTD) Kawasan Wisata Dataran Tinggi (KWDT) Dieng-Kabupaten Banjarnegara pada tanggal 27 Januari sampai 14 Maret 2020. Praktik kerja ini bertujuan untuk menerjemahkan brosur wisata Kawasan Wisata Dataran Tinggi (KWDT) Dieng-Kabupaten Banjarnegara dari bahasa Indonesia ke bahasa Mandarin. Penulis menggunakan empat metode dalam pengumpulan data yaitu observasi, wawancara, studi pustaka dan jelajah internet. Dalam tahap penerjemahan, penulis menggunakan dua metode penerjemahan yaitu metode komunikatif sebagai metode utama dan metode harfiah sebagai metode pendukungnya. Penulis juga mengelompokkan beberapa kosakata yang dibagi menjadi tiga kelompok yaitu kosakata umum, kosakata khusus, dan istilah budaya untuk memudahkan penulis dalam menerjemahkan brosur. Manfaat penerjemahan ini untuk membantu meningkatkan kemampuan penulis dalam bidang pariwisata serta meningkatkan layanan berbahasa Mandarin di Kawasan Wisata Dataran Tinggi (KWDT) Dieng-Kabupaten Banjarnegara. Kesimpulan dari laporan praktik kerja ini yaitu dalam penerjemahan brosur wisata Kawasan Wisata Dataran Tinggi (KWDT) Dieng-Kabupaten Banjarnegara penulis menggunakan metode penerjemahan harfiah dan komunikatif agar isi dalam brosur dapat tersampaikan secara baik dan efektif.
Item Type: | Thesis (Skripsi) |
---|---|
Nomor Inventaris: | J20064 |
Subjects: | L > L50 Language and culture |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin |
Depositing User: | Mr Dwi Awal Mulyawan |
Date Deposited: | 12 Aug 2020 08:56 |
Last Modified: | 12 Aug 2020 08:56 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/4894 |
Actions (login required)
View Item |