Penerjemahan Label Informasi di Museum Affandi Yogyakarta dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Mandarin dengan Metode Komunikatif

SALMA, Dinda Oktavarinda (2020) Penerjemahan Label Informasi di Museum Affandi Yogyakarta dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Mandarin dengan Metode Komunikatif. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.

[img] PDF (Cover)
cover.pdf

Download (111kB)
[img] PDF (Legalitas)
LEGALITAS-converted.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (344kB)
[img] PDF (Abstrak)
ABSTRAK-DINDA OKTAVARINDA SALMA-J0B017016-LAPORAN PRAKTIK KERJA-2020.pdf

Download (225kB)
[img] PDF (BabI)
BAB 1-DINDA OKTAVARINDA SALMA-J0B017016-LAPORAN PRAKTIK KERJA-2020.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (200kB)
[img] PDF (BabII)
BAB 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (186kB)
[img] PDF (BabIII)
BAB 3.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (370kB)
[img] PDF (BabIV)
BAB 4.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (354kB)
[img] PDF (BabV)
BAB 5.pdf
Restricted to Registered users only

Download (154kB)
[img] PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (139kB)
[img] PDF (Lampiran)
LAMPIRAN_compressed.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (912kB)

Abstract

Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Label Informasi Museum Affandi Yogyakarta Dari Bahasa Indonesia Ke Bahasa Mandarin Dengan Metode Komunikatif”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan pada tanggal 21 Januari hingga 18 Maret 2020. Laporan praktik kerja ini bertujuan untuk menerjemahkan label informasi lukisan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin. Penulis menggunakan empat metode dalam pengumpulan data yaitu observasi, studi pustaka , jelajah internet, dan dokumentasi. Dalam tahap penerjemahan label informasi tersebut, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif sebagai metode utama dan metode penerjemahan harfiah sebagai metode pendukung. Penulis menggunakan tiga tahap penerjemahan yaitu tahap analisis, tahap pengalihan pesan, dan tahap restrukturisasi. Hasil praktik kerja adalah label informasi lukisan sudah diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin dan diterima dengan baik.

Item Type: Thesis (Diploma)
Nomor Inventaris: J20110
Uncontrolled Keywords: Penerjemahan,Label Informasi,Bahasa Mandarin, Metode Komunikatif
Subjects: T > T275 Translating and interpreting
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin
Depositing User: Mrs Dinda Oktavarinda Salma
Date Deposited: 23 Nov 2020 04:00
Last Modified: 23 Nov 2020 04:00
URI: http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/6398

Actions (login required)

View Item View Item