NURMEGA, Retno (2022) Subtitling Strategies and Accuracy of Assertive Speech Act in Maleficent: Mistress of Evil 2019 Movie. Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
PDF (Cover)
COVER-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Download (243kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Download (229kB) |
|
PDF (BabI)
BAB-I-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (468kB) |
|
PDF (BabII)
BAB-II-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (788kB) |
|
PDF (BabIII)
BAB-III-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (354kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB-IV-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (862kB) |
|
PDF (BabV)
BAB-V-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (345kB) |
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR-PUSTAKA-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Download (332kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Retno Nurmega-J1A017012-Skripsi-2022.pdf Restricted to Repository staff only Download (690kB) |
Abstract
Penelitian ini berjudul Subtitling Strategies and Accuracy in Assertive Speech Acts in Maleficent; Mistress of Evil 2019 Movie. Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi strategi subtitle dan keakuratan dalam tindak tutur asertif yang ditemukan dalam film Maleficent; Mistress of Evil tahun 2019. Untuk mendapatkan hasil analisis, teori tentang strategi subtitle yang diusulkan oleh Gotlieb (1992), tingkat keakuratan yang diusulkan oleh Nababan, Nuraeni dan Sumardiono (2012) dan tindak tutur asertif yang diusulkan oleh Searle (1976) digunakan dalam penelitian ini. Penelitian ini dilakukan dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif dalam menganalisis data dan teknik total sampling. Data dari penelitian ini adalah 98 tindak tutur asertif yang diambil dari film Maleficent; Mistress of Evil tahun 2019. Hasil dari penelitian untuk tipe tindak tutur asertif adalah 69 utterances of stating, 6 utterances of boasting, 7 utterances of complaining, 6 utterances of concluding, dan 10 utterances of predicting. Berdasarkan analisis, stating adalah tipe tindak tutur assertif yang paling mendominasi. Selanjutnya, untuk hasil strategi subtitle adalah 40 transfer strategy, 12 paraphrase strategy, 27 imitation strategy, 1 transcription strategy, 2 condensation strategy, dan 16 deletion strategy. Selain itu untuk hasil tingkat akurasi penerjemahan adalah 91 accurate dan 7 less accurate. Berdasarkan hasil tersebut, transfer ditemukan sebagai strategi yang paling umum digunakan dan tingkat keakuratan dalam film tersebut tinggi. Untuk meningkatkan kualitas penelitian, peneliti menyarankan kepada peneliti lain untuk menilai kualitas terjemahan tidak hanya dari aspek akurasi, tetapi akan lebih baik jika aspek keterbacaan dan keberterimaan juga digunakan.
Item Type: | Thesis (Skripsi) |
---|---|
Nomor Inventaris: | J22007 |
Uncontrolled Keywords: | Terjemahan, strategi subtitle, keakuratan, tindak tutur asertif, Maleficent: Mistress of Evil |
Subjects: | T > T275 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > S1 Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Mr Retno Nurmega |
Date Deposited: | 19 Jan 2022 01:38 |
Last Modified: | 19 Jan 2022 01:38 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/13156 |
Actions (login required)
View Item |