Search for collections on Repository Universitas Jenderal Soedirman

Deiksis Bahasa Jepang dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia

FAUZIYAH, Lilik (2021) Deiksis Bahasa Jepang dan Terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.

[img] PDF (Cover)
COVER-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf

Download (92kB)
[img] PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (969kB)
[img] PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf

Download (320kB)
[img] PDF (BabI)
BAB-I-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (294kB)
[img] PDF (BabII)
BAB-II-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (460kB)
[img] PDF (BabIII)
BAB-III-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (49kB)
[img] PDF (BabIV)
BAB-IV-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (399kB)
[img] PDF (BabV)
BAB-V-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (44kB)
[img] PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf

Download (337kB)
[img] PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Lilik Fauziyah-J1C017031-Skripsi-2022.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (518kB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk deiksis persona bahasa Jepang serta mendeskripsikan padanan deiksis persona bahasa Jepang dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan teori pragmatik dan teori terjemahan. Sumber data yang digunakan dalam penelitian ini adalah drama Kakegurui Live Action Season 2. Sedangkan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah kutipan dialog yang mengandung deiksis persona. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif dengan teknik simak catat sebagai teknik pengumpulan data. Dalam drama Kakegurui Live Action Season 2 ditemukan 113 data yang mengandung deiksis persona dan terdapat kesepadanan serta ketidaksepadanan dalam penerjemahan dalam bahasa sumber ke bahasa sasaran.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Nomor Inventaris: J22024
Uncontrolled Keywords: deiksis, deiksis persona, pragmatik, terjemahan
Subjects: J > J11 Japanese language
T > T275 Translating and interpreting
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > S1 Bahasa dan Sastra Jepang
Depositing User: Mrs LILIK FAUZIYAH
Date Deposited: 03 Feb 2022 08:23
Last Modified: 03 Feb 2022 08:23
URI: http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/14000

Actions (login required)

View Item View Item