MAHARANI, Elsa Nadia (2023) Translating The Transcript of "My Father is My Hero and Special Gift" From Animated Short Film Riko The Series. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
PDF (Cover)
COVER-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Download (273kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (5MB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Download (299kB) |
|
PDF (BabI)
BAB I-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only until 10 May 2024. Download (316kB) |
|
PDF (BabII)
BAB II-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only until 10 May 2024. Download (703kB) |
|
PDF (BabIII)
BAB III-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only until 10 May 2024. Download (310kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB IV-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (635kB) |
|
PDF (BabV)
BAB V-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Download (189kB) |
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Download (286kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Elsa Nadia Maharani-J0A019017-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (575kB) |
Abstract
Laporan tugas akhir ini berjudul “Translating Animated Short Film Riko The Series From Indonesian Into English”. Riko The Series merupakan serial animasi anak-anak yang mendidik dan menyajikan konten-konten ilmiah yang berkaitan dengan Al-Qur’an di setiap episodenya. Tujuan dari Praktek Kerja ini adalah untuk menerjemahkan film pendek animasi berjudul “Riko The Series”, menjelaskan proses penerjemahan, menjelaskan teknik yang digunakan untuk menerjemahkan film pendek Riko The Series, dan menjelaskan kendala dan solusi dalam menerjemahkan film pendek “Riko The Series” . Penerjemahan film pendek “Riko The Series” ini terdiri dari beberapa tahap, yaitu; menganalisis film pendek Riko The Series, mengalihkan pesan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran, menyusun ulang pesan yang terkandung dalam bahasa sumber, dan mengevaluasi hasil terjemahan. Teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan film Riko The Series adalah Amplification, Variation, Transposition, Borrowing, Literal Translation. Selama proses penerjemahan, kendala yang dihadapi adalah minimnya kosa kata, sulitnya menemukan diksi yang tepat, dan sulitnya menyamakan akurasi subtitle dengan ketepatan waktu dialog film. Untuk mengatasi kendala tersebut, solusi yang digunakan yaitu; berkonsultasi dengan dosen pembimbing, mencari istilah dalam bahasa target dari kata yang tidak dimengerti dengan bantuan kamus, dan mempelajari fitur-fitur yang terdapat pada aplikasi subtitle aegisub.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Nomor Inventaris: | D323027 |
Uncontrolled Keywords: | Translation, Animated Short Film, Riko The Series |
Subjects: | A > A353 Animated films T > T275 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Inggris |
Depositing User: | Mrs. MAHARANI Elsa Nadia |
Date Deposited: | 10 May 2023 01:46 |
Last Modified: | 10 May 2023 01:46 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/20943 |
Actions (login required)
View Item |