BESTARI, Jelita Putri (2023) Penerjemahan Buku Panduan Museum Ke Dalam Bahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif di Museum Perumusan Naskah Proklamasi Jakarta Pusat. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
PDF (Cover)
COVER-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Download (69kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (2MB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Download (308kB) |
|
PDF (BabI)
BAB I-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only until 25 August 2024. Download (195kB) |
|
PDF (BabII)
BAB II-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only until 25 August 2024. Download (63kB) |
|
PDF (BabIII)
BAB III-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only until 25 August 2024. Download (215kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB IV-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (374kB) |
|
PDF (BabV)
BAB V-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Download (52kB) |
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Download (631kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Jelita Putri Bestari-J0B020023-Tugas Akhir-2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Buku Panduan Museum Ke Dalam Bahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif di Museum Perumusan Naskah Proklamasi Jakarta Pusat”. Kegiatan praktik kerja ini dilaksanakan pada bulan September tahun 2022 sampai bulan Februari tahun 2023 bertempat di Museum Perumusan Naskah Proklamasi. Adapun tujuan dari kegiatan ini adalah menghasilkan terjemahan Buku Panduan Berbahasa Mandarin menggunakan metode komunikatif di Museum Perumusan Naskah Proklamasi untuk melengkapi ketersedian media informasi bagi wisatawan asing khususnya wisatawan berbahasa Mandarin. Hal ini dilatarbelakangi dengan adanya wisatawan berbahasa Mandarin di Museum Perumusan Naskah Proklamasi namun belum tersedianya Buku Panduan Museum berbahasa Mandarin sehingga wisatawan berbahasa Mandarin kesulitan dalam memahami Buku Panduan Museum. Dalam proses penerjemahan Buku Panduan Museum penulis mengunakan metode penerjemahan komunikatif agar pesan tersampaikan secara efektif. Hasil dari kegiatan praktik kerja ini adalah Buku Panduan Museum berbahasa Mandarin dalam bentuk dokumen berupa PDF, ebook dan cetak yang diserahkan kepada pihak Museum Perumusan Naskah Proklamasi untuk melengkapi ketersediaan media informasi di Museum Perumusan Naskah Proklamasi.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Nomor Inventaris: | D323041 |
Uncontrolled Keywords: | penerjemahan, metode komunikatif, buku panduan, Museum Perumusan Naskah Proklamasi |
Subjects: | C > C631 Communication M > M622 Museums T > T275 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin |
Depositing User: | Mrs. BESTARI Jelita Putri |
Date Deposited: | 25 Aug 2023 04:16 |
Last Modified: | 25 Aug 2023 04:16 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/23245 |
Actions (login required)
View Item |