SARI, Alfi Rahmah (2023) Penerjemahan Informasi Benda Koleksi di Museum Batik Yogyakarta ke dalam Bahasa Mandarin dengan Metode Komunikatif. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
PDF (Cover)
COVER_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Download (98kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Download (299kB) |
|
PDF (BabI)
BAB I_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Restricted to Repository staff only until 14 November 2024. Download (210kB) |
|
PDF (BabII)
BAB II_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Restricted to Repository staff only until 14 November 2024. Download (161kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB IV_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (434kB) |
|
PDF (BabV)
BAB V_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Download (86kB) |
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Download (234kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN_Alfi Rahmah Sari_J0B020008_TUGAS AKHIR_2023.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Informasi Benda Koleksi Di Museum Batik Yogyakarta Ke Dalam Bahasa Mandarin Dengan Metode Komunikatif”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan dari tanggal 1 bulan Oktober 2022 sampai dengan 31 Maret 2023 di Museum Batik Yogyakarta. Hal yang melatarbelakangi praktik kerja ini adalah adanya pengunjung berbahasa Mandarin namun pegawai di Museum Yogyakarta tidak dapat berbahasa Mandarin dan belum tersedianya informasi benda koleksi dalam bahasa Mandarin. Tujuan praktik kerja ini adalah menghasilkan terjemahan informasi benda koleksi berbahasa Mandarin di Museum Batik Yogyakarta. Metode pengumpulan data yang digunakan ada empat metode, yaitu metode observasi, metode wawancara, metode studi pustaka, dan metode jelajah internet. Pada proses penerjemahan, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif dan teknik deskripsi untuk menerjemahkan informasi benda koleksi yang ada di Museum Batik Yogyakarta. Hasil dari praktik kerja ini adalah informasi benda koleksi Museum Batik Yogyakarta berbahasa Mandarin berupa dokumen pdf yang dapat diakses dengan memindai QR code yang ditempel dipintu masuk Museum Batik Yogyakarta dan dokumen cetak yang diletakkan di bagian administrasi. Dengan adanya informasi benda koleksi berbahasa Mandarin ini diharapkan pengunjung berbahasa Mandarin dapat lebih mudah memahami informasi benda koleksi di Museum Batik Yogyakarta. Kata Kunci : batik, informasi, metode komunikatif, museum.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Nomor Inventaris: | D323068 |
Uncontrolled Keywords: | batik, informasi, metode komunikatif, museum. |
Subjects: | T > T275 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin |
Depositing User: | Mrs Alfi Rahmah Sari |
Date Deposited: | 14 Nov 2023 06:19 |
Last Modified: | 14 Nov 2023 06:19 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/24155 |
Actions (login required)
View Item |