Search for collections on Repository Universitas Jenderal Soedirman

A Translation Analysis of Verbal Humor in Sherlock Holmes the Series Season Four (2017)

PERTIWI, Winda Ratna (2019) A Translation Analysis of Verbal Humor in Sherlock Holmes the Series Season Four (2017). Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.

[img] PDF (Cover)
1. COVER-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-2019.pdf

Download (601kB)
[img] PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-SKRIPSI-2013..pdf
Restricted to Repository staff only

Download (2MB)
[img] PDF (Abstrak)
ABTRACT-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-2019.pdf

Download (730kB)
[img] PDF (BabI)
CHAPTER I-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-FIB-2019.pdf
Restricted to Repository staff only until 27 February 2025.

Download (799kB)
[img] PDF (BabII)
CHAPTER II-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-FIB-2019.pdf
Restricted to Repository staff only until 27 February 2025.

Download (833kB)
[img] PDF (BabIII)
CHAPTER III-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-FIB-2019.pdf
Restricted to Repository staff only until 27 February 2025.

Download (715kB)
[img] PDF (BabIV)
CHAPTER IV-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-FIB-2019.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (1MB)
[img] PDF (BabV)
CHAPTER V-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-FIB-2019.pdf

Download (591kB)
[img] PDF (DaftarPustaka)
REFERENCES-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-2019.pdf

Download (719kB)
[img] PDF (Lampiran)
APPENDICES-Winda Ratna Pertiwi-F1F012077-Skripsi-FIB-2019-.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (1MB)

Abstract

Penelitian yang berjudul A Translation Analysis of Verbal Humor in Sherlock Holmes the Series Season Four (2017) ini bertujuan untuk menganalisis jenis humor verbal dan tingkat keberterimaan di bahasa sasaran. Data dalam penelitian ini adalah semua ungkapan atau ujaran yang mengandung humor dalam film Sherlock Holmes the Series Season Four (2017). Dalam tahap ini, teori Raphaelson-West digunakan untuk menganalisis tipe humor dan teori Nababan digunakan untuk mengkaji tingkat keberterimaan. Data di ambil dari keseluruhan ungkapan yang mengandung humor. Hasil menunjukkan bahwa tiga tipe humor ditemukan dalam film Sherlock Holmes the Series Season Four (2017) yang berjumlah 65 data, yaitu linguistic humor, cultural humor and universal Humor. Peneliti menemukan 5 data linguistic humor, 7 data cultural humor dan 53 data universal humor. Pada penelitian ini tipe yang paling banyak muncul adalah universal humor. Universal humor merupakan tipe yang paling mudah difahami karena tidak mempertimbangkan unsur budaya pada kedua bahasa sumber dan bahasa sasaran. Selain itu, universal humor hanya mempertimbangkan tingkat kelucuan terhadap semua orang secara umum. Selanjutnya, dengan menghitung hasil kuisioner, terjemahan yang mengandung humor pada film Sherlock Holmes the Series Season Four (2017) memiliki tingkat keberterimaan tinggi. Makna yg terkandung dalam humor tersebut tersampaikan dengan baik sehingga terjemahan mudah dipahami oleh penonton.

Item Type: Thesis (Skripsi)
Nomor Inventaris: JI9019
Uncontrolled Keywords: Verbal Humor, Types of Humor, Acceptability, Sherlock Holmes the Series Season Four (2017)
Subjects: T > T275 Translating and interpreting
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > S1 Bahasa dan Sastra Inggris
Depositing User: Mr soiman soiman
Date Deposited: 27 Feb 2024 07:51
Last Modified: 27 Feb 2024 07:51
URI: http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/26224

Actions (login required)

View Item View Item