UTAMI, Setia (2017) Penerjemahan Booklet Informasi Pariwisata Jawa Barat Berbahasa Mandarin di Dinas Pariwisata dan Kebudayaan Provinsi Jawa Barat. Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
|
PDF (Cover)
Cover_1.pdf Download (101kB) | Preview |
|
PDF (Legalitas)
Legalitas dan bagian awal TA.pdf Restricted to Repository staff only Download (813kB) |
||
|
PDF (Abstrak)
Abstrak_1.pdf Download (458kB) | Preview |
|
PDF (BabI)
Bab I_1.pdf Restricted to Repository staff only Download (163kB) |
||
PDF (BabII)
Bab II_1.pdf Restricted to Repository staff only Download (352kB) |
||
PDF (BabIII)
Bab III_1.pdf Restricted to Repository staff only Download (601kB) |
||
PDF (BabIV)
Bab IV_1.pdf Restricted to Repository staff only Download (451kB) |
||
PDF (BabV)
Bab V_1.pdf Restricted to Repository staff only Download (386kB) |
||
|
PDF (Daftarpustaka)
Daftar pustaka_1.pdf Download (222kB) | Preview |
|
PDF (Lampiran)
Lampiran_1.pdf Restricted to Repository staff only Download (3MB) |
Abstract
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Booklet Informasi Pariwisata Jawa Barat Berbahasa Mandarin di Dinas Pariwisata Dan Kebudayaan Provinsi Jawa Barat” yang dilaksanakan pada tanggal 23 Januari – 23 Maret 2017 di Dinas Pariwisata dan Kebudayaan Provinsi Jawa Barat dengan tujuan untuk membantu meningkatkan kualitas layanan promosi di Dinas Pariwisata dan Kebudayaan provinsi Jawa Barat. Kegiatan praktik kerja ini menggunakan dua metode, yaitu : metode harfiah dan komunikatif. Metode harfiah digunakan sebagai langkah awal dalam penerjemahan dan metode komunikatif digunakan dengan alasan ketersampaiannya informasi secara komperhensif. Proses penerjemahan melalui beberapa tahapan kategorisasi. Pengkategorisasian kosakata umum bidang pariwisata, seperti objek wisata 旅游胜地 (Lǚyóu shèngdì), pantai 海滩 (Hǎitān), pemandangan 风景 (Fēngjǐng), dan lain-lain, kemudian kosatakata khusus bidang pariwisata yang mengidentifikasikan karakteristik objek wisata yang ada di Provinsi Jawa Barat, seperti kawah 火山口 (Huǒ shānkǒu), keraton 宫殿 (Gōngdiàn), batik 蜡染 (Làrǎn), dan lain-lain, selanjutnya istilah khusus sebagai penjelas karakteristik atau kekhasan objek wisata di Provinsi Jawa Barat, seperti Manisan Cianjur, Mangga Gedong, Batik Pesisir, dan lain-lain. Kesimpulan dari praktik kerja ini adalah meningkatnya kemampuan penulis dalam bidang akademik dan profesional. Peningkatan dalam bidang akademik terlihat pada kemampuan bahasa Mandarin tertulis yang dimiliki, sedangkan pada bidang profesional nampak pada pengetahuan penulis dalam bidang kerja. Hasil terjemahan dari praktik kerja ini berupa booklet pariwisata Jawa Barat berbahasa Mandarin.
Item Type: | Thesis (Skripsi) |
---|---|
Nomor Inventaris: | F17222 |
Subjects: | E > E312 English language Study and teaching |
Divisions: | Fakultas Ilmu Sosial dan Ilmu Politik > S1 Ilmu Administrasi Negara |
Depositing User: | Mr Rohmadi Rohmadi |
Date Deposited: | 30 Sep 2019 03:43 |
Last Modified: | 30 Sep 2019 03:43 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/2669 |
Actions (login required)
View Item |