NURJANNAH, Iffah Hana (2024) Translation Strategies and Accuracy of Expressive Speech Acts Uttered by Elle in The Kissing Booth 2 Movie. Skripsi thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
This is the latest version of this item.
PDF (Cover)
COVER-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Download (86kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Restricted to Repository staff only Download (726kB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Download (152kB) |
|
PDF (BabI)
BAB-1-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Restricted to Repository staff only until 29 July 2025. Download (196kB) |
|
PDF (BabII)
BAB-II-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Restricted to Repository staff only until 29 July 2025. Download (257kB) |
|
PDF (BabIII)
BAB-III-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Restricted to Repository staff only until 29 July 2025. Download (158kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB-IV-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Restricted to Repository staff only Download (392kB) |
|
PDF (BabV)
BAB-V-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Download (142kB) |
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Download (154kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Iffah Hana Nurjannah-J1A019001-Skripsi-2024.pdf Restricted to Repository staff only Download (343kB) |
Abstract
Penelitian ini menganalisis strategi penerjemahan dan akurasi tuturan ekspresif oleh Elle dalam film The Kissing Booth 2 dengan menggunakan strategi subtitling Gottlieb (1992), Teori Tuturan Ekspresif Searle (1985), dan Penilaian Kualitas Terjemahan Nababan (2012). Studi ini meneliti 105 tuturan ekspresif menggunakan metode deskriptif kualitatif. Temuan menunjukkan enam strategi subtitling: transfer (28 data, 27%), penghapusan (26 data, 25%), parafrase (18 data, 19%), imitasi (17 data, 16%), kondensasi (13 data, 12%), dan ekspansi (3 data, 3%). Sebagian besar terjemahan (94%) dikategorikan sebagai akurat, sementara 6% kurang akurat. Strategi transfer adalah yang paling banyak digunakan, dan strategi kesetaraan yang telah mapan umumnya menghasilkan tingkat akurasi yang tinggi. Strategi yang kurang efektif, seperti penghapusan, sering kali menghasilkan akurasi yang lebih rendah dengan menghilangkan elemen penting dan nuansa emosional. Secara keseluruhan, terjemahan dalam The Kissing Booth 2 mencapai tingkat akurasi 94%
Item Type: | Thesis (Skripsi) |
---|---|
Nomor Inventaris: | J24191 |
Uncontrolled Keywords: | Tingkat Akurasi, Tindak Tutur Ekspresif, Film, Strategi Penerjemahan, The Kissing Booth 2. |
Subjects: | T > T275 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > S1 Bahasa dan Sastra Inggris |
Depositing User: | Mrs Iffah Hana Nurjannah |
Date Deposited: | 30 Jul 2024 01:43 |
Last Modified: | 30 Jul 2024 01:43 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/28225 |
Available Versions of this Item
-
Translation Strategies and Accuracy of Expressive Speech Acts Uttered by Elle in The Kissing Booth 2 Movie. (deposited 29 Jul 2024 00:55)
- Translation Strategies and Accuracy of Expressive Speech Acts Uttered by Elle in The Kissing Booth 2 Movie. (deposited 30 Jul 2024 01:43) [Currently Displayed]
Actions (login required)
View Item |