MERINA, Deviana Nuri (2020) Penerjemahan Dokumen “高炉项目工程词汇表”(gāolú xiàngmù gōngchéng cíhuì biǎo) kedalam Bahasa Indonesia pada Proyek Blast Furnace di Area Pressurizing Station PT Krakatau Steel Cilegon, Banten. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
PDF (Cover)
COVER-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Download (186kB) |
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (759kB) |
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Download (264kB) |
|
PDF (BabI)
BAB 1-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (355kB) |
|
PDF (BabII)
BAB 2-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (137kB) |
|
PDF (BabIII)
BAB 3-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (173kB) |
|
PDF (BabIV)
BAB 4-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (575kB) |
|
PDF (BabV)
BAB 5-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (302kB) |
|
PDF (Daftar Pustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Download (51kB) |
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Deviana Nuri Merina-J0B017038-Tugas Akhir-2020.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
Tugas akhir berupa Laporan Praktik Kerja ini berjudul "Penerjemahan Dokumen “高炉项目工程词汇表”(gāolú xiàngmù gōngchéng cíhuì biǎo)Ke Dalam Bahasa Indonesia Pada Proyek Blast Furnace Di Area Pressurizing Station PT Krakatau Steel Cilegon, Banten" ini bertujuan untuk menjelaskan tentang bagaimana proses penerjemahan pada proyek Blast Furnace. Dari tugas akhir ini disimpulkan bahwa kegiatan penerjemahan memegang peran penting dikarena proyek tersebut merupakan kerjasama antara PT Krakatau Steel dengan perusahaan asal Tiongkok. Metode yang digunakan pada penulisan Laporan Praktik Kerja ini adalah metode observasi lapangan, studi pustaka, dan wawancara dengan para penerjemah yang bertugas di proyek tersebut. Adapun metode yang digunakan untuk menerjemahkan dokumen adah kalke dan padanan lazim. Beberapa kendala yang ditemui oleh penulis pada saat melakukan kegiatan penerjemahan seperti perbedaan struktur susunan kata dan gaya bahasa antara bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia. Kata kunci : penerjemahan, blast furnace, krakatau steel.
Item Type: | Thesis (Diploma) |
---|---|
Nomor Inventaris: | J20123 |
Uncontrolled Keywords: | penerjemahan, blast furnace, krakatau steel. |
Subjects: | T > T275 Translating and interpreting |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin |
Depositing User: | Mrs Deviana Nuri Merina |
Date Deposited: | 24 Nov 2020 03:58 |
Last Modified: | 24 Nov 2020 03:58 |
URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/6475 |
Actions (login required)
View Item |