HAPSARI, Adinda Mutiara (2025) Penerjemahan Dokumen Customs-Trade Against Patnership Terrorism PT Tah Sung Hung ke dalam Bahasa Mandarin dengan Menggunakan Metode Penerjemahan Komunikatif. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.
|
PDF (Cover)
COVER-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Download (243kB) |
|
|
PDF (Legalitas)
LEGALITAS-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
|
|
PDF (Abstrak)
ABSTRAK-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Download (543kB) |
|
|
PDF (BabI)
BAB I-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Restricted to Repository staff only until 24 July 2026. Download (437kB) |
|
|
PDF (BabII)
BAB II-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Restricted to Repository staff only until 24 July 2026. Download (254kB) |
|
|
PDF (BabIII)
BAB III-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Restricted to Repository staff only until 24 July 2026. Download (782kB) |
|
|
PDF (BabIV)
BAB IV-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Restricted to Repository staff only Download (580kB) |
|
|
PDF (BabV)
BAB V-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Download (244kB) |
|
|
PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Download (244kB) |
|
|
PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-ADINDA MUTIARA HAPSARI-J0B022031-TUGAS AKHIR-2025.pdf Restricted to Repository staff only Download (872kB) |
Abstract
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Customs Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) PT Tah Sung Hung ke Dalam Bahasa Mandarin Menggunakan Metode Penerjemahan Komunikatif”. Praktik kerja ini dilaksanakan di PT Tah Sung Hung pada tanggal 21 Oktober 2024 hingga 21 April 2025. Latar belakang praktik kegiatan ini adalah belum tersedianya dokumen C-TPAT berbahasa Mandarin. Tujuannya menghasilkan terjemahan dokumen C-TPAT berbahasa Mandarin menggunakan metode penerjemahan komunikatif agar Tenaga Kerja Asing (TKA) asal Tiongkok dapat memamhami prinnsip-prinsip yang berlaku di PT Tah sung hung. Penulis menggunakan metode pengumpulan data seperti jelajah internet, studi pustaka, observasi, dan wawancara. Metode penerjemahan komunikatif dipilih untuk menyampaikan informasi secara jelas dan kontekstual, dengan menyesuaikan struktur kalimat bahasa sumber agar mudah dipahami pembaca yang kesulitan memahami bahasa sumber. Penerapan metode ini memudahkan tenaga kerja asing dalam memahami standar keamanan yang diberlakukan perusahaan. Hasil dari praktik kerja ini berupa dokumen C-TPAT berbahasa Mandarin untuk melancarkan proses audit sesuai dengan prinsip C-TPAT yang ada.
| Item Type: | Thesis (Diploma) |
|---|---|
| Nomor Inventaris: | D325054 |
| Uncontrolled Keywords: | Customs-Trade Partnership Againts Terriorism (C-TPAT), ekspor, metode penerjemahan komunikatif, penerjemahan, proses penerjemahan |
| Subjects: | T > T275 Translating and interpreting |
| Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin |
| Depositing User: | Mrs Adinda Mutiara Hapsari |
| Date Deposited: | 24 Jul 2025 03:13 |
| Last Modified: | 24 Jul 2025 03:13 |
| URI: | http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/35050 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |
