Search for collections on Repository Universitas Jenderal Soedirman

Penerjemahan Kesenian Musik Tradisional Banyumas dalam Buku Ragam Budaya Banyumas dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin di Dinporabudpar Kab. Banyumas

SARI, Komala Dian (2021) Penerjemahan Kesenian Musik Tradisional Banyumas dalam Buku Ragam Budaya Banyumas dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin di Dinporabudpar Kab. Banyumas. Diploma thesis, Universitas Jenderal Soedirman.

[img] PDF (Cover)
COVER-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf

Download (63kB)
[img] PDF (Legalitas)
LEGALITAS-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (671kB)
[img] PDF (Abstrak)
ABSTRAK-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf

Download (124kB)
[img] PDF (BabI)
BAB-I-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (128kB)
[img] PDF (BabII)
BAB-II-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (194kB)
[img] PDF (BabIII)
BAB-III-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (163kB)
[img] PDF (BabIV)
BAB-IV-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (453kB)
[img] PDF (BabV)
BAB-V-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (216kB)
[img] PDF (DaftarPustaka)
DAFTAR PUSTAKA-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf

Download (28kB)
[img] PDF (Lampiran)
LAMPIRAN-Komala Dian Sari-J0B018003-Skripsi-2021.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (2MB)

Abstract

Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Kesenian Musik Tradisional Banyumas dalam Buku Ragam Budaya Banyumas dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin di Dinporabudpar Kab. Banyumas”. Kegiatan Praktik kerja ini dilaksanakan di Dinas Pemuda, Olahraga, Kebudayaan dan Pariwisata Kabupaten Banyumas. Praktik kerja dilaksanakan tanggal 4 Januari hingga 22 Maret 2021. Tujuan dilaksanakannya praktik kerja ini adalah untuk menyediakan teks kesenian musik tradisional dalam bahasa Mandarin sehingga dapat mengedukasi turis lokal maupun turis dari Tiongkok. Metode pengumpulan data yang digunakan ada empat yaitu, metode observasi, metode wawancara, metode kepustakaan, dan metode jelajah internet. Dalam menerjemahkan dokumen, penulis menggunakan tiga metode penerjemahan, yaitu metode komunikatif sebagai metode utama dan metode etnografi dan metode harfiah sebagai metode pendukung. Ketiga metode tersebut digunakan agar pembaca lebih mudah memahami informasi mengenai kesenian musik tradisional Banyumas. Hasil praktik kerja adalah informasi kesenian musik tradisional Banyumas telah diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin dengan baik dan diterima Dinas Pemuda, Olahraga, Kebudayaan dan Pariwisata Kab. Banyumas.

Item Type: Thesis (Diploma)
Nomor Inventaris: J21167
Uncontrolled Keywords: Budaya, Penerjemahan, Bahasa Mandarin, Musik Tradisional
Subjects: C > C300 China
L > L51 Language and languages
T > T275 Translating and interpreting
Divisions: Fakultas Ilmu Budaya > D3 Bahasa Mandarin
Depositing User: Mrs Komala Dian Sari
Date Deposited: 23 Aug 2021 09:09
Last Modified: 23 Aug 2021 09:09
URI: http://repository.unsoed.ac.id/id/eprint/10888

Actions (login required)

View Item View Item